Detective Story 11: Der Schatten im Parlament

Es ist eine stürmische Nacht in Sher-e-Bangla Nagar.

It is a stormy night in Sher-e-Bangla Nagar.

Der Regen peitscht gegen die massiven Betonwände des Nationalen Parlamentsgebäudes.

The rain whips against the massive concrete walls of the National Parliament House.

Dieses Gebäude ist ein Meisterwerk der Architektur, entworfen von Louis Kahn.

This building is a masterpiece of architecture, designed by Louis Kahn.

Aber heute Nacht wirkt es wie eine dunkle Festung.

But tonight it looks like a dark fortress.

Asek steht im großen Eingangsbreich.

Asek stands in the large entrance area.

Er wurde gerufen, weil es ein ernstes Sicherheitsproblem gibt.

He was called because there is a serious security problem.

Ein wichtiges Dokument ist aus dem Archiv verschwunden.

An important document has disappeared from the archive.

Es enthält geheime Informationen über die Grenzen von Bangladesch.

It contains secret information about the borders of Bangladesh.

Vor Asek steht Herr Mollah, der Chef der Sicherheit.

In front of Asek stands Mr. Mollah, the head of security.

Er ist kreidebleich und wischt sich den Schweiß von der Stirn.

He is pale as chalk and wipes the sweat from his forehead.

„Asek, wir haben ein großes Problem“, flüstert Herr Mollah.

"Asek, we have a big problem," whispers Mr. Mollah.

„Niemand hat das Gebäude verlassen, seit das Dokument verschwunden ist.“

"No one has left the building since the document disappeared."

„Der Dieb muss noch hier sein.“

"The thief must still be here."

Asek nickt langsam und schaut sich um.

Asek nods slowly and looks around.

Die Halle ist riesig und voller Schatten.

The hall is huge and full of shadows.

„Zeigen Sie mir das Archiv“, sagt Asek mit fester Stimme.

"Show me the archive," says Asek with a firm voice.

Sie gehen durch lange, hohe Gänge.

They walk through long, high corridors.

Das Licht ist gedimmt, was die Atmosphäre unheimlich macht.

The light is dimmed, which makes the atmosphere eerie.

Im Archiv riecht es nach altem Papier und Staub.

In the archive, it smells of old paper and dust.

Asek untersucht den Schrank, wo das Dokument war.

Asek examines the cabinet where the document was.

Das Schloss ist nicht kaputt.

The lock is not broken.

„Wer hat einen Schlüssel für diesen Schrank?“, fragt Asek.

"Who has a key for this cabinet?" asks Asek.

„Nur ich und mein Assistent, Herr Dipu“, antwortet Herr Mollah.

"Only I and my assistant, Mr. Dipu," answers Mr. Mollah.

„Wo ist Herr Dipu jetzt?“

"Where is Mr. Dipu now?"

„Er kontrolliert die Kameras im Kontrollraum.“

"He is checking the cameras in the control room."

Asek bemerkt etwas auf dem Boden.

Asek notices something on the floor.

Es ist ein kleiner, nasser Fleck auf dem Teppich.

It is a small, wet spot on the carpet.

Er kniet sich hin und berührt den Fleck.

He kneels down and touches the spot.

Es ist Schlamm, vermischt mit Öl.

It is mud, mixed with oil.

„Herr Mollah, wurde heute im Gebäude gearbeitet?“

"Mr. Mollah, was there work done in the building today?"

„Ja, der Aufzug wurde am Nachmittag repariert.“

"Yes, the elevator was repaired in the afternoon."

Asek steht schnell auf.

Asek stands up quickly.

„Wir müssen sofort zum Kontrollraum.“

"We must go to the control room immediately."

Als sie den Kontrollraum erreichen, ist die Tür verschlossen.

When they reach the control room, the door is locked.

Asek klopft laut an die Tür.

Asek knocks loudly on the door.

Keine Antwort.

No answer.

„Haben Sie einen Generalschlüssel?“, fragt Asek.

"Do you have a master key?" asks Asek.

Herr Mollah öffnet die Tür mit zitternden Händen.

Mr. Mollah opens the door with trembling hands.

Der Raum ist leer.

The room is empty.

Die Bildschirme flackern.

The screens are flickering.

Aber Herr Dipu ist nicht da.

But Mr. Dipu is not there.

Auf dem Boden liegt eine Uniform der Sicherheitsfirma.

On the floor lies a uniform of the security company.

„Er hat sich verkleidet“, sagt Asek.

"He has disguised himself," says Asek.

„Er will als Mechaniker entkommen.“

"He wants to escape as a mechanic."

Asek rennt zum Aufzug.

Asek runs to the elevator.

Er sieht, dass der Aufzug ins Untergeschoss fährt.

He sees that the elevator is going to the basement.

Das Untergeschoss führt zum Parkplatz am See.

The basement leads to the parking lot by the lake.

Asek nimmt die Treppe.

Asek takes the stairs.

Er springt zwei Stufen auf einmal.

He jumps two steps at a time.

Sein Atem geht schnell, aber er ist fokussiert.

His breathing is fast, but he is focused.

Unten angekommen, öffnet er die schwere Metalltür.

Arrived at the bottom, he opens the heavy metal door.

Kalte, feuchte Luft schlägt ihm entgegen.

Cold, damp air hits him.

Er hört Schritte in der Ferne.

He hears footsteps in the distance.

Klack, klack, klack.

Clack, clack, clack.

Jemand rennt durch die Garage.

Someone is running through the garage.

Asek zieht seine Waffe, aber er schießt nicht.

Asek draws his weapon, but he does not shoot.

Er ruft: „Bleiben Sie stehen, Dipu! Es ist vorbei!“

He calls: "Stop, Dipu! It is over!"

Der Mann dreht sich nicht um.

The man does not turn around.

Er trägt einen blauen Overall und hat einen Rucksack.

He is wearing blue overalls and has a backpack.

Er rennt auf ein Motorrad zu.

He runs towards a motorcycle.

Asek weiß, dass er ihn stoppen muss, bevor er den Motor startet.

Asek knows that he must stop him before he starts the engine.

Asek sieht einen Feuerlöscher an der Wand.

Asek sees a fire extinguisher on the wall.

Er nimmt ihn und rollt ihn über den Boden.

He takes it and rolls it across the floor.

Der Feuerlöscher rollt genau vor das Motorrad.

The fire extinguisher rolls exactly in front of the motorcycle.

Dipu stolpert über den Feuerlöscher.

Dipu trips over the fire extinguisher.

Er fällt hart auf den Betonboden.

He falls hard onto the concrete floor.

Der Rucksack rutscht weg.

The backpack slides away.

Asek ist sofort bei ihm.

Asek is with him immediately.

Er drückt Dipu auf den Boden und legt ihm Handschellen an.

He presses Dipu to the ground and puts handcuffs on him.

„Warum haben Sie das getan, Dipu?“, fragt Asek.

"Why did you do that, Dipu?" asks Asek.

Dipu spuckt Blut auf den Boden.

Dipu spits blood on the floor.

„Sie haben mir viel Geld geboten“, sagt Dipu leise.

"They offered me a lot of money," says Dipu quietly.

„Mehr Geld, als ich in zehn Jahren verdiene.“

"More money than I earn in ten years."

Herr Mollah kommt atemlos in die Garage.

Mr. Mollah comes breathlessly into the garage.

Er sieht seinen Assistenten am Boden.

He sees his assistant on the ground.

Er ist schockiert und enttäuscht.

He is shocked and disappointed.

Asek öffnet den Rucksack.

Asek opens the backpack.

Das Dokument ist da.

The document is there.

Es ist ein wenig zerknittert, aber sicher.

It is a little crumpled, but safe.

„Hier ist Ihr Staatsgeheimnis“, sagt Asek und gibt es Herrn Mollah.

"Here is your state secret," says Asek and gives it to Mr. Mollah.

Draußen heulen die Sirenen der Polizei.

Outside, the police sirens are wailing.

Asek begleitet Dipu nach draußen.

Asek escorts Dipu outside.

Der Regen hat aufgehört.

The rain has stopped.

Die Luft ist jetzt klar und kühl.

The air is now clear and cool.

Das Parlamentsgebäude spiegelt sich im Crescent Lake.

The parliament building reflects in Crescent Lake.

Es sieht friedlich aus, obwohl gerade ein Verbrechen passiert ist.

It looks peaceful, although a crime just happened.

Ein Polizeiwagen nimmt Dipu mit.

A police car takes Dipu away.

Herr Mollah schüttelt Aseks Hand.

Mr. Mollah shakes Asek's hand.

„Sie haben das Land heute Nacht gerettet, Asek.“

"You saved the country tonight, Asek."

Asek lächelt müde.

Asek smiles tiredly.

„Ich habe nur meine Arbeit gemacht.“

"I only did my work."

Asek geht langsam zur Hauptstraße.

Asek walks slowly to the main road.

Er ist hungrig.

He is hungry.

Es ist spät, aber in Dhaka schlafen die Straßen nie ganz.

It is late, but in Dhaka, the streets never sleep completely.

Er sieht einen kleinen Stand, der noch offen ist.

He sees a small stall that is still open.

Er bestellt einen heißen Tee und ein Singara.

He orders a hot tea and a Singara.

Während er isst, beobachtet er die Stadt.

While he eats, he observes the city.

Dhaka ist voller Geheimnisse.

Dhaka is full of secrets.

Manche sind in Beton versteckt, manche in den Herzen der Menschen.

Some are hidden in concrete, some in the hearts of people.

Aber solange Asek hier ist, werden die Geheimnisse ans Licht kommen.

But as long as Asek is here, the secrets will come to light.

Er trinkt den letzten Schluck Tee.

He drinks the last sip of tea.

Dann verschwindet er in der Dunkelheit der Nacht.

Then he disappears into the darkness of the night.