Asek sitzt in seinem Büro in Motijheel.
Asek sits in his office in Motijheel.
Es regnet draußen sehr stark.
It is raining very heavily outside.
Der Verkehr in Dhaka steht still.
The traffic in Dhaka is at a standstill.
Asek trinkt seinen dritten Tee.
Asek is drinking his third tea.
Plötzlich öffnet sich die Tür.
Suddenly the door opens.
Eine Frau kommt herein.
A woman comes in.
Sie ist sehr elegant gekleidet.
She is dressed very elegantly.
Sie trägt einen teuren roten Sari und Goldschmuck.
She wears an expensive red sari and gold jewelry.
Aber sie sieht sehr traurig aus.
But she looks very sad.
Sie weint.
She is crying.
„Bitte helfen Sie mir, Herr Detektiv“, sagt sie.
"Please help me, Mr. Detective," she says.
Asek steht auf.
Asek stands up.
„Setzen Sie sich, gnädige Frau“, sagt er.
"Sit down, Madam," he says.
„Wie heißen Sie?“
"What is your name?"
„Ich bin Frau Chowdhury“, sagt sie.
"I am Mrs. Chowdhury," she says.
„Mein Mann, Herr Chowdhury, ist verschwunden.“
"My husband, Mr. Chowdhury, has disappeared."
„Er ist ein reicher Geschäftsmann.“
"He is a rich businessman."
„Gestern Abend ist er nicht nach Hause gekommen.“
"Yesterday evening he did not come home."
„Ich glaube, er wurde entführt.“
"I believe he was kidnapped."
„Die Entführer haben mich noch nicht angerufen.“
"The kidnappers have not called me yet."
„Ich habe große Angst um sein Leben.“
"I am very afraid for his life."
Asek nickt.
Asek nods.
„Haben Sie ein Foto von ihm?“
"Do you have a photo of him?"
Frau Chowdhury gibt ihm ein Foto.
Mrs. Chowdhury gives him a photo.
Es zeigt einen Mann mit einem freundlichen Gesicht und einer Brille.
It shows a man with a friendly face and glasses.
„Ich werde ihn finden“, verspricht Asek.
"I will find him," promises Asek.
Asek beginnt seine Suche.
Asek begins his search.
Er geht zum Büro von Herr Chowdhury in Gulshan.
He goes to Mr. Chowdhury's office in Gulshan.
Die Sekretärin ist nervös.
The secretary is nervous.
„Herr Chowdhury war gestern hier“, sagt sie.
"Mr. Chowdhury was here yesterday," she says.
„Er hat viel Geld von der Bank geholt.“
"He withdrew a lot of money from the bank."
„Er sah sehr ängstlich aus.“
"He looked very fearful."
„Er hat gesagt, er muss sich verstecken.“
"He said he must hide."
„Verstecken?“, fragt Asek.
"Hide?" asks Asek.
„Vor wem?“
"From whom?"
„Ich weiß es nicht“, sagt die Sekretärin.
"I do not know," says the secretary.
„Aber er ist oft zum Karwan Bazar gegangen.“
"But he often went to Karwan Bazar."
Karwan Bazar ist der größte Großmarkt in Dhaka.
Karwan Bazar is the largest wholesale market in Dhaka.
Es ist ein Ort voller Menschen, Lärm und Chaos.
It is a place full of people, noise, and chaos.
Es ist ein perfektes Versteck.
It is a perfect hiding place.
Asek fährt zum Karwan Bazar.
Asek drives to Karwan Bazar.
Es ist Abend.
It is evening.
Die Lastwagen laden Gemüse ab.
The trucks are unloading vegetables.
Es riecht nach Fisch und Kohl.
It smells of fish and cabbage.
Asek zeigt das Foto den Arbeitern.
Asek shows the photo to the workers.
„Haben Sie diesen Mann gesehen?“
"Have you seen this man?"
Viele sagen Nein.
Many say no.
Aber ein kleiner Junge nickt.
But a small boy nods.
„Ja, er ist dort hinten“, flüstert der Junge.
"Yes, he is over there," whispers the boy.
„Er schläft hinter den Kartoffelsäcken.“
"He sleeps behind the potato sacks."
„Er sieht aus wie ein Bettler.“
"He looks like a beggar."
Asek geht vorsichtig zu den Kartoffelsäcken.
Asek walks carefully to the potato sacks.
Er sieht einen Mann am Boden.
He sees a man on the ground.
Der Mann trägt schmutzige Kleidung.
The man wears dirty clothes.
Aber es ist Herr Chowdhury.
But it is Mr. Chowdhury.
Asek tippt ihm auf die Schulter.
Asek taps him on the shoulder.
„Herr Chowdhury?“
"Mr. Chowdhury?"
Der Mann schreckt auf.
The man startles up.
Er zittert vor Angst.
He trembles with fear.
„Bitte, tun Sie mir nichts!“, schreit er.
"Please, do not hurt me!" he screams.
„Ich bin Detektiv Asek“, sagt Asek ruhig.
"I am Detective Asek," says Asek calmly.
„Ihre Frau hat mich geschickt.“
"Your wife sent me."
„Sie macht sich Sorgen.“
"She is worried."
„Kommen Sie, ich bringe Sie nach Hause.“
"Come, I will take you home."
Herr Chowdhury wird bleich.
Mr. Chowdhury turns pale.
Seine Augen werden groß.
His eyes go wide.
„Meine Frau?“, flüstert er.
"My wife?" he whispers.
„Nein! Nein! Sie dürfen mich nicht zu ihr bringen!“
"No! No! You must not take me to her!"
„Warum nicht?“, fragt Asek verwirrt.
"Why not?" asks Asek confused.
„Sie liebt Sie.“
"She loves you."
„Sie liebt mich nicht!“, schreit Herr Chowdhury.
"She does not love me!" screams Mr. Chowdhury.
„Sie will mich töten!“
"She wants to kill me!"
Asek ist schockiert.
Asek is shocked.
„Was sagen Sie da?“
"What are you saying?"
„Sie hat einen Liebhaber“, sagt Herr Chowdhury schnell.
"She has a lover," says Mr. Chowdhury quickly.
„Sie wollen mein Geld.“
"They want my money."
„Sie haben versucht, mich zu vergiften.“
"They tried to poison me."
„Deshalb habe ich mich versteckt.“
"That is why I hid."
„Sie spielt nur die besorgte Ehefrau.“
"She is only playing the worried wife."
In diesem Moment hört Asek Schritte hinter sich.
At this moment Asek hears footsteps behind him.
Er dreht sich um.
He turns around.
Frau Chowdhury steht da.
Mrs. Chowdhury stands there.
Sie weint nicht mehr.
She is not crying anymore.
Ihr Gesicht ist kalt und hart.
Her face is cold and hard.
Neben ihr steht ein großer Mann mit Muskeln.
Next to her stands a big man with muscles.
Es ist ihr Leibwächter.
It is her bodyguard.
Und er hält eine Pistole.
And he holds a pistol.
„Gute Arbeit, Detektiv“, sagt Frau Chowdhury.
"Good work, detective," says Mrs. Chowdhury.
Ihre Stimme ist wie Eis.
Her voice is like ice.
„Ich habe ihn überall gesucht.“
"I looked for him everywhere."
„Aber er ist gut im Verstecken.“
"But he is good at hiding."
„Deshalb brauchte ich einen Profi wie Sie.“
"That is why I needed a professional like you."
Asek versteht jetzt alles.
Asek understands everything now.
Er war nicht der Retter.
He was not the savior.
Er war der Jagdhund.
He was the hunting dog.
Er hat das Opfer zum Mörder geführt.
He led the victim to the murderer.
„Das ist falsch, Frau Chowdhury“, sagt Asek.
"That is wrong, Mrs. Chowdhury," says Asek.
Er stellt sich vor Herrn Chowdhury.
He stands in front of Mr. Chowdhury.
„Gehen Sie zur Seite, Detektiv“, sagt der Leibwächter.
"Step aside, detective," says the bodyguard.
„Wir regeln das hier.“
"We will settle this here."
Der Markt ist jetzt leerer.
The market is emptier now.
Niemand sieht sie hinter den Säcken.
No one sees them behind the sacks.
Der Leibwächter zielt auf Herrn Chowdhury.
The bodyguard aims at Mr. Chowdhury.
Asek muss schnell sein.
Asek must be fast.
Er hat keine Zeit zu denken.
He has no time to think.
Er sieht einen Korb mit roten Chilis neben sich.
He sees a basket of red chilies next to him.
Getrocknete, scharfe Chilis.
Dried, spicy chilies.
Asek tritt gegen den Korb.
Asek kicks the basket.
Der Korb fliegt in die Luft.
The basket flies into the air.
Eine Wolke aus rotem Chilipulver und Staub explodiert.
A cloud of red chili powder and dust explodes.
Der Leibwächter hustet.
The bodyguard coughs.
Das Pulver brennt in seinen Augen.
The powder burns in his eyes.
Er kann nichts sehen.
He cannot see anything.
„Meine Augen!“, schreit er.
"My eyes!" he screams.
Er schießt blind.
He shoots blindly.
PENG!
BANG!
Die Kugel trifft einen Kartoffelsack.
The bullet hits a potato sack.
Asek springt auf den Leibwächter.
Asek jumps on the bodyguard.
Er schlägt ihm die Waffe aus der Hand.
He knocks the weapon out of his hand.
Er gibt ihm einen Kinnhaken.
He gives him an uppercut.
Der Leibwächter fällt um.
The bodyguard falls over.
Frau Chowdhury versucht wegzulaufen.
Mrs. Chowdhury tries to run away.
Aber ihre hohen Schuhe sind schlecht für den Markt.
But her high heels are bad for the market.
Sie rutscht auf einer Tomate aus.
She slips on a tomato.
Sie fällt in den Matsch.
She falls into the mud.
Ihr schöner roter Sari ist ruiniert.
Her beautiful red sari is ruined.
Asek nimmt die Pistole vom Boden.
Asek takes the pistol from the ground.
„Keine Bewegung“, sagt Asek.
"Don't move," says Asek.
Herr Chowdhury kommt aus seinem Versteck.
Mr. Chowdhury comes out of his hiding place.
Er zittert immer noch, aber er ist sicher.
He is still trembling, but he is safe.
Asek ruft die Polizei.
Asek calls the police.
„Ich habe hier eine Entführung“, sagt Asek am Telefon.
"I have a kidnapping here," says Asek on the phone.
„Aber nicht so, wie Sie denken.“
"But not the way you think."
Die Polizei kommt schnell zum Karwan Bazar.
The police come quickly to Karwan Bazar.
Sie nehmen Frau Chowdhury und ihren Leibwächter fest.
They arrest Mrs. Chowdhury and her bodyguard.
Herr Chowdhury bedankt sich bei Asek.
Mr. Chowdhury thanks Asek.
„Sie haben mein Leben gerettet“, sagt er.
"You saved my life," he says.
„Ich dachte, Sie arbeiten für sie.“
"I thought you were working for her."
„Ich arbeite für die Wahrheit“, sagt Asek.
"I work for the truth," says Asek.
„Und manchmal trägt die Lüge ein schönes Kleid.“
"And sometimes the lie wears a beautiful dress."
Asek verlässt den Markt.
Asek leaves the market.
Der Regen hat aufgehört.
The rain has stopped.
Die Luft ist frisch.
The air is fresh.
Asek ist müde.
Asek is tired.
Er geht zu einem Teestand.
He goes to a tea stand.
Er bestellt einen süßen Tee.
He orders a sweet tea.
Er schaut auf die Straße.
He looks at the street.
Er hat heute gelernt:
He learned today:
Nicht jede Träne ist echt.
Not every tear is real.
Und nicht jeder Bettler ist arm.
And not every beggar is poor.
Asek trinkt seinen Tee und lächelt.
Asek drinks his tea and smiles.
Der Fall ist gelöst.
The case is solved.
Aber er wird beim nächsten Mal vorsichtiger sein.
But he will be more careful next time.
