Asek steht vor der Curzon Hall in Dhaka.
Asek stands in front of Curzon Hall in Dhaka.
Es ist ein wunderschönes Gebäude aus rotem Backstein.
It is a beautiful building made of red brick.
Es gehört zur Universität von Dhaka.
It belongs to the University of Dhaka.
Die Architektur ist eine Mischung aus europäischem und mogulischem Stil.
The architecture is a mix of European and Mughal styles.
Aber heute Nacht ist es kein Ort zum Lernen.
But tonight it is not a place for learning.
Es ist ein Tatort.
It is a crime scene.
Ein reicher Vater hat Asek gerufen.
A wealthy father has called Asek.
Er heißt Herr Hakim.
His name is Mr. Hakim.
Er weint und hält ein Foto in der Hand.
He is crying and holding a photo in his hand.
„Mein Sohn Nabil ist verschwunden“, sagt Herr Hakim.
"My son Nabil has disappeared," says Mr. Hakim.
„Er ist der beste Chemiestudent hier.“
"He is the best chemistry student here."
„Heute Morgen habe ich eine Nachricht bekommen.“
"This morning I received a message."
„Die Entführer wollen 50 Lakh Taka.“
"The kidnappers want 50 Lakh Taka."
„Sie sagen, sie töten Nabil, wenn ich zur Polizei gehe.“
"They say they will kill Nabil if I go to the police."
„Deshalb habe ich Sie angerufen, Asek.“
"That is why I called you, Asek."
Asek nimmt das Foto.
Asek takes the photo.
Nabil sieht jung und schüchtern aus.
Nabil looks young and shy.
Er trägt eine Brille und hält ein Buch.
He is wearing glasses and holding a book.
„Wo war er zuletzt?“, fragt Asek.
"Where was he last?" asks Asek.
„In seinem Labor“, sagt der Vater.
"In his laboratory," says the father.
Asek geht in das Chemielabor.
Asek goes into the chemistry laboratory.
Es riecht nach Chemikalien und Schwefel.
It smells of chemicals and sulfur.
Es ist dunkel, nur eine Lampe brennt.
It is dark, only one lamp is burning.
Auf dem Boden liegen Scherben von einem Reagenzglas.
On the floor lie shards of a test tube.
Es sieht aus wie ein Kampf.
It looks like a struggle.
Asek untersucht den Tisch von Nabil.
Asek examines Nabil's desk.
Er sieht ein offenes Notizbuch.
He sees an open notebook.
Es ist voll mit chemischen Formeln.
It is full of chemical formulas.
Aber am Rand steht eine Adresse: „Lagerhaus 4, Chawk Bazar“.
But on the edge is an address: "Warehouse 4, Chawk Bazar".
„Das ist zu einfach“, denkt Asek.
"That is too easy," thinks Asek.
„Warum schreiben Entführer ihre Adresse auf?“
"Why do kidnappers write down their address?"
Aber er hat keine andere Spur.
But he has no other clue.
Asek fährt schnell nach Chawk Bazar.
Asek drives quickly to Chawk Bazar.
Es ist ein altes Viertel in Dhaka.
It is an old district in Dhaka.
Die Gassen sind eng.
The alleys are narrow.
Er findet das Lagerhaus.
He finds the warehouse.
Die Tür ist aus rostigem Eisen.
The door is made of rusty iron.
Asek zieht seine Pistole.
Asek draws his pistol.
Er tritt die Tür leise auf.
He kicks the door open quietly.
Im Inneren ist es still.
Inside it is quiet.
In der Mitte des Raumes sitzt Nabil.
In the middle of the room sits Nabil.
Er ist an einen Stuhl gefesselt.
He is tied to a chair.
Sein Mund ist mit Klebeband verschlossen.
His mouth is closed with tape.
Er sieht Asek und macht große Augen.
He sees Asek and his eyes go wide.
Er versucht zu schreien.
He tries to scream.
„Mmmh! Mmmh!“
"Mmmh! Mmmh!"
Asek schaut sich um.
Asek looks around.
Niemand ist da.
No one is there.
Keine Wachen, keine Entführer.
No guards, no kidnappers.
Asek geht zu Nabil.
Asek goes to Nabil.
Er zieht das Klebeband ab.
He pulls off the tape.
„Gott sei Dank!“, keucht Nabil.
"Thank God!" gasps Nabil.
„Sie sind gerade gegangen.“
"They just left."
„Sie holen Essen.“
"They are getting food."
„Wir müssen schnell weg“, sagt Asek.
"We must leave quickly," says Asek.
Er schneidet die Seile durch.
He cuts the ropes.
Nabil steht auf.
Nabil stands up.
Er reibt seine Handgelenke.
He rubs his wrists.
„Mein Vater wird Ihnen alles bezahlen“, sagt Nabil.
"My father will pay you everything," says Nabil.
„Sie sind ein Held.“
"You are a hero."
Sie gehen zur Tür.
They go to the door.
Asek bleibt plötzlich stehen.
Asek stops suddenly.
Er schaut auf Nabils Schuhe.
He looks at Nabil's shoes.
Sie sind weiße Sneaker.
They are white sneakers.
Und sie sind perfekt sauber.
And they are perfectly clean.
Asek schaut auf seine eigenen Schuhe.
Asek looks at his own shoes.
Sie sind voller Schlamm und Staub von der Straße.
They are full of mud and dust from the street.
Chawk Bazar ist sehr schmutzig.
Chawk Bazar is very dirty.
„Wie bist du hierher gekommen, Nabil?“, fragt Asek.
"How did you get here, Nabil?" asks Asek.
„Sie haben mich in einen Van gezerrt“, sagt Nabil schnell.
"They dragged me into a van," says Nabil quickly.
„Sie haben mich hierher getragen.“
"They carried me here."
„Getragen?“, fragt Asek.
"Carried?" asks Asek.
„Durch den Schlamm? Ohne einen Fleck auf deinen Schuhen?“
"Through the mud? Without a spot on your shoes?"
Nabil hört auf zu lächeln.
Nabil stops smiling.
Sein Gesicht verändert sich.
His face changes.
Der schüchterne Student ist weg.
The shy student is gone.
Sein Blick wird kalt und arrogant.
His look becomes cold and arrogant.
„Du bist sehr aufmerksam für einen Polizisten“, sagt Nabil.
"You are very observant for a policeman," says Nabil.
Nabil greift in seine Tasche.
Nabil reaches into his pocket.
Er zieht keine Waffe.
He does not draw a weapon.
Er zieht eine kleine Fernbedienung.
He pulls out a small remote control.
„Das ist kein Lagerhaus für Chemie“, sagt Nabil.
"This is not a warehouse for chemistry," says Nabil.
„Es ist ein Lagerhaus für Feuerwerk.“
"It is a warehouse for fireworks."
„Überall hier ist Schwarzpulver.“
"Everywhere here is black powder."
„Wenn ich diesen Knopf drücke, explodiert alles.“
"If I press this button, everything explodes."
Asek versteht jetzt.
Asek understands now.
„Du hast deine eigene Entführung geplant“, sagt Asek.
"You planned your own kidnapping," says Asek.
„Du wolltest das Geld von deinem Vater.“
"You wanted the money from your father."
„Natürlich!“, schreit Nabil wütend.
"Of course!" screams Nabil angrily.
„Er gibt mir nichts!“
"He gives me nothing!"
„Er ist reich, aber er lässt mich wie einen Bettler leben.“
"He is rich, but he makes me live like a beggar."
„Ich brauche die 50 Lakh für mein Start-up in Amerika.“
"I need the 50 Lakh for my start-up in America."
„Und jetzt bist du im Weg.“
"And now you are in the way."
Nabil hält den Daumen über den Knopf.
Nabil holds his thumb over the button.
„Geh raus, Detektiv. Und sag meinem Vater, die Entführer waren zu stark.“
"Go out, detective. And tell my father the kidnappers were too strong."
„Wenn du mich verfolgst, drücke ich.“
"If you follow me, I press."
Asek hebt die Hände.
Asek raises his hands.
„Okay, Nabil. Du gewinnst.“
"Okay, Nabil. You win."
„Nimm das Geld.“
"Take the money."
Asek geht langsam rückwärts zur Tür.
Asek walks slowly backwards to the door.
Nabil lacht triumphierend.
Nabil laughs triumphantly.
Er geht zum Hinterausgang.
He goes to the back exit.
Asek tritt aus dem Lagerhaus.
Asek steps out of the warehouse.
Er zählt leise.
He counts quietly.
„Eins, zwei, drei.“
"One, two, three."
Er nimmt sein Handy.
He takes his phone.
Er drückt auf „Senden“.
He presses "Send".
Im Lagerhaus klingelt ein Telefon laut.
Inside the warehouse, a phone rings loudly.
Es ist Nabils zweites Handy, das er für die Erpressung benutzt hat.
It is Nabil's second phone, which he used for the blackmail.
Nabil erschrickt durch das Klingeln.
Nabil gets scared by the ringing.
Er lässt die Fernbedienung fallen.
He drops the remote control.
Die Fernbedienung fällt auf den Betonboden.
The remote control falls onto the concrete floor.
Sie bricht auseinander.
It breaks apart.
Nabil schaut auf die kaputte Fernbedienung.
Nabil looks at the broken remote control.
Er flucht.
He curses.
Asek stürmt wieder in das Lagerhaus.
Asek storms back into the warehouse.
Nabil versucht wegzulaufen.
Nabil tries to run away.
Aber Asek ist schneller.
But Asek is faster.
Er tackelt Nabil wie ein Rugbyspieler.
He tackles Nabil like a rugby player.
Beide fallen in einen Haufen Kartons.
Both fall into a pile of cardboard boxes.
Nabil schlägt um sich.
Nabil lashes out.
„Lass mich los! Mein Vater wird dich vernichten!“, schreit Nabil.
"Let me go! My father will destroy you!" screams Nabil.
„Dein Vater hört gerade zu“, sagt Asek.
"Your father is listening right now," says Asek.
Asek hält sein Handy hoch.
Asek holds his phone up.
Der Anruf ist noch aktiv.
The call is still active.
Herr Hakim ist am anderen Ende der Leitung.
Mr. Hakim is on the other end of the line.
Er hat alles gehört.
He heard everything.
„Nabil?“, fragt die Stimme des Vaters aus dem Telefon.
"Nabil?" asks the father's voice from the phone.
Die Stimme zittert und ist voller Schmerz.
The voice trembles and is full of pain.
„Wie konntest du das tun?“
"How could you do that?"
Nabil wird still.
Nabil becomes silent.
Er weiß, dass das Spiel vorbei ist.
He knows the game is over.
Die Sirenen der Polizei kommen näher.
The police sirens come closer.
Asek legt Nabil Handschellen an.
Asek puts handcuffs on Nabil.
„Chemie ist gefährlich“, sagt Asek.
"Chemistry is dangerous," says Asek.
„Aber Gier ist explosiver.“
"But greed is more explosive."
Zehn Minuten später.
Ten minutes later.
Die Polizei führt Nabil ab.
The police lead Nabil away.
Herr Hakim kommt an.
Mr. Hakim arrives.
Er sieht seinen Sohn an, aber er sagt nichts.
He looks at his son, but he says nothing.
Er ist ein gebrochener Mann.
He is a broken man.
Er gibt Asek die Hand.
He shakes Asek's hand.
„Danke, dass Sie die Wahrheit gefunden haben“, sagt er leise.
"Thank you for finding the truth," he says quietly.
„Auch wenn die Wahrheit weh tut.“
"Even if the truth hurts."
Asek nickt.
Asek nods.
Er verlässt Chawk Bazar.
He leaves Chawk Bazar.
Er geht durch die Curzon Hall zurück.
He walks back through Curzon Hall.
Das Gebäude sieht immer noch schön aus.
The building still looks beautiful.
Aber jetzt wirken die Schatten länger.
But now the shadows seem longer.
Asek denkt: „Die klügsten Köpfe machen oft die dümmsten Fehler.“
Asek thinks: "The smartest minds often make the stupidest mistakes."
Er steigt in ein Rikscha.
He gets into a rickshaw.
Es beginnt zu regnen.
It begins to rain.
Der Regen wäscht den Staub von seinen Schuhen.
The rain washes the dust from his shoes.
Aber Nabils Schuhe werden im Gefängnis nicht lange weiß bleiben.
But Nabil's shoes will not stay white for long in prison.
