Detective Story 27: Die letzte Flucht am Flughafen

Asek steht in der Abflughalle des Flughafens Dhaka.

Asek stands in the departure hall of Dhaka Airport.

Es ist zwei Uhr morgens.

It is two o'clock in the morning.

Der Flughafen Hazrat Shahjalal ist immer voll, auch in der Nacht.

Hazrat Shahjalal Airport is always full, even at night.

Menschen schlafen auf den Stühlen.

People are sleeping on the chairs.

Familien verabschieden sich und weinen.

Families say goodbye and cry.

Asek ist im VIP-Bereich.

Asek is in the VIP area.

Er ist hier, um eine Frau zu beschützen.

He is here to protect a woman.

Sie heißt Frau Farida.

Her name is Mrs. Farida.

Sie ist eine wichtige Zeugin.

She is an important witness.

Sie hat Beweise gegen eine große Schmugglerbande.

She has evidence against a big smuggler gang.

Frau Farida sitzt auf einem Ledersofa.

Mrs. Farida sits on a leather sofa.

Sie trägt eine große Sonnenbrille und ein Kopftuch.

She is wearing large sunglasses and a headscarf.

Sie hält eine rote Aktentasche sehr fest in ihren Händen.

She holds a red briefcase very tightly in her hands.

Ihre Finger sind weiß vor Anspannung.

Her fingers are white with tension.

„Haben Sie Angst?“, fragt Asek.

"Are you afraid?" asks Asek.

„Natürlich“, sagt Frau Farida mit zitternder Stimme.

"Of course," says Mrs. Farida with a trembling voice.

„Die Bande ‚Schwarzer Skorpion‘ will mich töten.“

"The 'Black Scorpion' gang wants to kill me."

„In dieser Tasche sind alle Namen der Bosse.“

"In this bag are all the names of the bosses."

„Ich muss nach London fliegen, um sicher zu sein.“

"I must fly to London to be safe."

Asek schaut auf die Uhr.

Asek looks at the watch.

„Das Boarding beginnt in zwanzig Minuten“, sagt er.

"Boarding starts in twenty minutes," he says.

„Ich bleibe bei Ihnen bis zur Flugzeugtür.“

"I will stay with you until the airplane door."

Asek beobachtet den Raum.

Asek observes the room.

Er scannt jedes Gesicht.

He scans every face.

Ein Kellner bringt Kaffee.

A waiter brings coffee.

Ein Geschäftsmann liest eine Zeitung.

A businessman reads a newspaper.

Eine Reinigungskraft wischt den Boden.

A cleaner mops the floor.

Der Mann mit dem Wischmopp bewegt sich seltsam.

The man with the mop moves strangely.

Er putzt dieselbe Stelle immer wieder.

He cleans the same spot over and over again.

Er schaut immer zu Frau Farida.

He keeps looking at Mrs. Farida.

Asek geht langsam auf den Mann zu.

Asek walks slowly towards the man.

Der Mann sieht Asek kommen.

The man sees Asek coming.

Er lässt den Wischmopp fallen.

He drops the mop.

Er greift in seinen blauen Overall.

He reaches into his blue overalls.

Er zieht eine Pistole mit Schalldämpfer.

He pulls a pistol with a silencer.

„Runter!“, schreit Asek.

"Down!" screams Asek.

Frau Farida wirft sich auf den Boden.

Mrs. Farida throws herself on the floor.

Der Mann schießt.

The man shoots.

Pffft!

Pffft!

Die Kugel trifft das Sofa.

The bullet hits the sofa.

Asek zieht seine eigene Waffe.

Asek draws his own weapon.

Aber er kann nicht schießen.

But he cannot shoot.

Es sind zu viele Zivilisten im Raum.

There are too many civilians in the room.

Asek rennt auf den Mann zu.

Asek runs towards the man.

Der Mann zielt wieder auf Frau Farida.

The man aims at Mrs. Farida again.

Asek springt.

Asek jumps.

Er tackelt den Mann.

He tackles the man.

Beide krachen in einen Tisch mit Getränken.

Both crash into a table with drinks.

Gläser zerbrechen.

Glasses break.

Heißer Kaffee fließt über den Boden.

Hot coffee flows over the floor.

Der Mann ist stark.

The man is strong.

Er schlägt Asek ins Gesicht.

He hits Asek in the face.

Asek schmeckt Blut.

Asek tastes blood.

Aber Asek ist ein erfahrener Kämpfer.

But Asek is an experienced fighter.

Er dreht den Arm des Mannes auf den Rücken.

He twists the man's arm behind his back.

Die Pistole rutscht über den Boden.

The pistol slides across the floor.

„Lass mich los!“, schreit der Mann.

"Let me go!" screams the man.

Asek drückt ihn nieder.

Asek presses him down.

Die Flughafenpolizei (APBn) kommt angerannt.

The Airport Police (APBn) come running.

Sie nehmen den Mann fest.

They arrest the man.

Frau Farida steht langsam auf.

Mrs. Farida stands up slowly.

Sie nimmt ihre rote Tasche.

She takes her red bag.

„Danke, Detektiv“, sagt sie.

"Thank you, detective," she says.

„Sie haben mein Leben gerettet.“

"You saved my life."

„Ich muss jetzt zum Flugzeug.“

"I must go to the plane now."

Sie geht schnell zum Ausgang.

She walks quickly to the exit.

Der verhaftete Mann schreit plötzlich.

The arrested man screams suddenly.

„Sie ist keine Zeugin, du Idiot!“

"She is not a witness, you idiot!"

Asek bleibt stehen.

Asek stops.

Er schaut den Attentäter an.

He looks at the assassin.

„Was hast du gesagt?“, fragt Asek.

"What did you say?" asks Asek.

„Ich bin kein Killer vom Skorpion“, sagt der Mann.

"I am not a killer from the Scorpion," says the man.

„Ich bin Privatdetektiv.“

"I am a private detective."

„Diese Frau ist Farida ‚Die Spinne‘ Khan.“

"This woman is Farida 'The Spider' Khan."

„Sie hat ihren Mann vergiftet.“

"She poisoned her husband."

„In der Tasche sind keine Akten.“

"There are no files in the bag."

„In der Tasche sind die ‚Sterne von Bengalen‘.“

"In the bag are the 'Stars of Bengal'."

Asek erinnert sich.

Asek remembers.

Die „Sterne von Bengalen“ sind berühmte, gestohlene Diamanten.

The "Stars of Bengal" are famous stolen diamonds.

Sie sind seit letzter Woche verschwunden.

They have been missing since last week.

Asek schaut zum Ausgang.

Asek looks to the exit.

Frau Farida ist fast an der Tür.

Mrs. Farida is almost at the door.

Sie läuft sehr schnell für eine Frau, die gerade angegriffen wurde.

She is walking very fast for a woman who was just attacked.

Und sie hält die Tasche, als wäre es ihr Leben.

And she holds the bag as if it were her life.

„Stoppen Sie sie!“, ruft Asek.

"Stop her!" calls Asek.

Aber die Polizisten schauen verwirrt.

But the policemen look confused.

Sie denken, Farida ist das Opfer.

They think Farida is the victim.

Asek rennt los.

Asek starts running.

„Frau Farida! Warten Sie!“, ruft er.

"Mrs. Farida! Wait!" he calls.

Farida dreht sich um.

Farida turns around.

Sie sieht, dass Asek kommt.

She sees that Asek is coming.

Sie wirft ihre hohen Schuhe weg.

She throws away her high heels.

Sie rennt barfuß durch die Halle.

She runs barefoot through the hall.

Sie stößt einen Passagier um.

She pushes a passenger over.

Sie rennt zur Passkontrolle.

She runs to passport control.

Asek ist schneller.

Asek is faster.

Er springt über die Absperrung.

He jumps over the barrier.

Er packt Farida am Arm.

He grabs Farida by the arm.

„Lassen Sie mich los! Ich bin eine Zeugin!“, schreit sie.

"Let me go! I am a witness!" she screams.

Sie versucht, Asek zu kratzen.

She tries to scratch Asek.

„Wir müssen nur einen Blick in die Tasche werfen“, sagt Asek ruhig.

"We just need to take a look in the bag," says Asek calmly.

Farida wird blass.

Farida turns pale.

„Das ist geheim!“, sagt sie.

"That is confidential!" she says.

Asek nimmt die Tasche.

Asek takes the bag.

Er öffnet den Verschluss.

He opens the latch.

Klick.

Click.

Alle schauen zu.

Everyone is watching.

Asek öffnet die Tasche.

Asek opens the bag.

Es gibt keine Papiere.

There are no papers.

Es gibt keine Namen von Mafia-Bossen.

There are no names of mafia bosses.

Die Tasche ist voll mit Socken.

The bag is full of socks.

Und in den Socken sind kleine Samtbeutel.

And inside the socks are small velvet pouches.

Asek öffnet einen Beutel.

Asek opens a pouch.

Ein riesiger Diamant funkelt im Licht der Halle.

A huge diamond sparkles in the light of the hall.

Die Menschen machen „Ooh“ und „Aah“.

The people go "Ooh" and "Aah".

Frau Farida sinkt auf den Boden.

Mrs. Farida sinks to the floor.

Sie weint.

She cries.

Aber diesmal sind es echte Tränen.

But this time they are real tears.

Der Mann im Overall wird freigelassen.

The man in the overalls is released.

Er kommt zu Asek.

He comes to Asek.

„Ich habe es dir gesagt“, sagt der Mann.

"I told you," says the man.

Er reibt sich sein Handgelenk.

He rubs his wrist.

„Du schlägst hart zu, Asek.“

"You hit hard, Asek."

„Entschuldigung“, sagt Asek.

"Sorry," says Asek.

„Aber Sie haben eine Waffe gezogen.“

"But you pulled a gun."

„Nächstes Mal reden wir zuerst.“

"Next time we talk first."

Die Polizei führt Frau Farida ab.

The police lead Mrs. Farida away.

Ihr Flug nach London fliegt ohne sie.

Her flight to London leaves without her.

Asek schaut aus dem großen Fenster.

Asek looks out the big window.

Ein Flugzeug startet in den Nachthimmel.

A plane takes off into the night sky.

Asek ist müde.

Asek is tired.

Er hat die falsche Person beschützt und die richtige Person geschlagen.

He protected the wrong person and hit the right person.

Aber am Ende ist die Gerechtigkeit da.

But in the end, justice is there.

Er geht zu einem Automaten.

He goes to a vending machine.

Er kauft einen kalten Mangosaft.

He buys a cold mango juice.

Er verlässt den Flughafen.

He leaves the airport.

Die Taxifahrer rufen: „Taxi? Taxi, Sir?“

The taxi drivers call: "Taxi? Taxi, Sir?"

Asek steigt in ein gelbes Taxi.

Asek gets into a yellow taxi.

„Wohin, Chef?“, fragt der Fahrer.

"Where to, Boss?" asks the driver.

„Nach Hause“, sagt Asek.

"Home," says Asek.

„Und bitte keine Abkürzungen.“

"And please no shortcuts."

Das Taxi fährt in die Nacht von Dhaka.

The taxi drives into the night of Dhaka.

Asek schließt die Augen.

Asek closes his eyes.

Er prüft in Gedanken seinen eigenen Koffer.

He checks his own suitcase in his mind.

Nur schmutzige Wäsche.

Only dirty laundry.

Keine Diamanten.

No diamonds.

Das ist gut.

That is good.

Ein einfaches Leben ist ein sicheres Leben.

A simple life is a safe life.