Asek steht in einer engen Gasse in Old Dhaka.
Asek stands in a narrow alley in Old Dhaka.
Er ist in Shakhari Bazar.
He is in Shakhari Bazar.
Es ist ein sehr altes und buntes Viertel.
It is a very old and colorful district.
Hier leben viele Hindu-Handwerker.
Many Hindu artisans live here.
Sie machen Schmuck und Kunst aus Muscheln.
They make jewelry and art out of shells.
Die Luft riecht nach Räucherstäbchen und Gewürzen.
The air smells of incense and spices.
Asek ist hier, um Herrn Sen zu helfen.
Asek is here to help Mr. Sen.
Herr Sen ist ein reicher Antiquitätenhändler.
Mr. Sen is a rich antique dealer.
Er ist dick und schwitzt stark.
He is fat and sweating heavily.
„Mein Leben ist ruiniert!“, schreit Herr Sen.
"My life is ruined!" screams Mr. Sen.
„Ein Dieb hat die goldene Kali-Statue gestohlen.“
"A thief has stolen the golden Kali statue."
„Sie ist reines Gold. Sie ist Millionen wert.“
"It is pure gold. It is worth millions."
„Wer ist der Dieb?“, fragt Asek.
"Who is the thief?" asks Asek.
„Mein Lehrling, der kleine Raju“, sagt Herr Sen.
"My apprentice, little Raju," says Mr. Sen.
„Er ist in Richtung Fluss gerannt.“
"He ran towards the river."
Asek rennt los.
Asek starts running.
Die Gassen sind so eng, dass keine Autos fahren können.
The alleys are so narrow that no cars can drive.
Überall sind Menschen, Rikschas und Kühe.
Everywhere there are people, rickshaws, and cows.
Asek sieht einen jungen Jungen.
Asek sees a young boy.
Der Junge hält ein schweres Tuch in den Händen.
The boy holds a heavy cloth in his hands.
Darunter ist die Statue.
Underneath is the statue.
„Stehenbleiben, Raju!“, ruft Asek.
"Stop, Raju!" calls Asek.
Der Junge dreht sich um.
The boy turns around.
Er hat Angst in den Augen.
He has fear in his eyes.
Aber er bleibt nicht stehen.
But he does not stop.
Er klettert auf eine Leiter an einem alten Gebäude.
He climbs a ladder on an old building.
Er klettert auf das Dach.
He climbs onto the roof.
Asek klettert hinterher.
Asek climbs after him.
Die Dächer in Old Dhaka sind fast miteinander verbunden.
The roofs in Old Dhaka are almost connected to each other.
Man kann von Haus zu Haus springen.
One can jump from house to house.
Raju springt über eine kleine Lücke.
Raju jumps over a small gap.
Asek springt auch.
Asek jumps too.
Sie sind jetzt hoch über der Stadt.
They are now high above the city.
Der Junge rennt in eine Sackgasse auf dem Dach.
The boy runs into a dead end on the roof.
Er kann nicht mehr weiter.
He cannot go any further.
Er hält die Statue fest an seine Brust.
He holds the statue tight to his chest.
Asek zieht seine Waffe, aber er zielt nicht auf den Jungen.
Asek draws his weapon, but he does not aim at the boy.
„Gib mir die Statue, Raju“, sagt Asek ruhig.
"Give me the statue, Raju," says Asek calmly.
„Du willst nicht ins Gefängnis.“
"You do not want to go to prison."
Raju weint.
Raju is crying.
„Sie verstehen das nicht, Sir“, sagt Raju.
"You do not understand, Sir," says Raju.
„Herr Sen ist ein böser Mann.“
"Mr. Sen is an evil man."
„Er hat sie gestohlen, nicht ich.“
"He stole it, not me."
Herr Sen kommt die Leiter hoch.
Mr. Sen comes up the ladder.
Er keucht schwer.
He is wheezing heavily.
„Hör nicht auf ihn!“, schreit Herr Sen.
"Do not listen to him!" screams Mr. Sen.
„Er ist ein Lügner! Gib mir mein Gold!“
"He is a liar! Give me my gold!"
Raju schaut auf die Statue.
Raju looks at the statue.
Er schaut auf die Straße tief unten.
He looks at the street deep below.
„Wenn ich sie dir gebe, tötest du mich“, sagt Raju.
"If I give it to you, you will kill me," says Raju.
Der Junge hebt die Statue hoch.
The boy lifts the statue high.
Er will sie vom Dach werfen.
He wants to throw it off the roof.
„Nein!“, schreit Herr Sen panisch.
"No!" screams Mr. Sen in panic.
„Nicht werfen! Sie zerbricht!“
"Do not throw! It will break!"
Asek wird misstrauisch.
Asek becomes suspicious.
„Moment mal“, sagt Asek.
"Wait a minute," says Asek.
„Herr Sen, Sie sagten, die Statue ist aus reinem Gold.“
"Mr. Sen, you said the statue is made of pure gold."
„Gold zerbricht nicht, wenn es fällt.“
"Gold does not break when it falls."
„Gold bekommt nur eine Beule.“
"Gold only gets a dent."
Herr Sen wird bleich.
Mr. Sen turns pale.
Er stammelt.
He stammers.
„Äh... ich meine... der künstlerische Wert...“
"Uh... I mean... the artistic value..."
Raju wirft die Statue auf den Boden des Daches.
Raju throws the statue on the floor of the roof.
Klirr!
Clatter!
Die Statue zerbricht in tausend Stücke.
The statue breaks into a thousand pieces.
Es ist kein Gold.
It is not gold.
Es ist bemalter Gips.
It is painted plaster.
Aber zwischen den Scherben liegt etwas anderes.
But among the shards lies something else.
Es sind kleine, durchsichtige Beutel mit weißem Pulver.
They are small, transparent bags with white powder.
Heroin.
Heroin.
Asek schaut auf das Pulver.
Asek looks at the powder.
Er schaut auf Herrn Sen.
He looks at Mr. Sen.
„So, so“, sagt Asek.
"Well, well," says Asek.
„Die goldene Statue war nur die Verpackung.“
"The golden statue was only the packaging."
„Sie sind kein Antiquitätenhändler.“
"You are not an antique dealer."
„Sie sind ein Drogenschmuggler.“
"You are a drug smuggler."
Herr Sen greift in seine Tasche.
Mr. Sen reaches into his pocket.
Er zieht ein Messer.
He draws a knife.
Er greift Asek an.
He attacks Asek.
Aber er ist langsam und dick.
But he is slow and fat.
Asek weicht aus.
Asek dodges.
Er stellt Herrn Sen ein Bein.
He trips Mr. Sen.
Herr Sen fällt in die Scherben seiner Statue.
Mr. Sen falls into the shards of his statue.
Asek legt ihm Handschellen an.
Asek puts handcuffs on him.
Raju kommt aus der Ecke.
Raju comes out of the corner.
Er zittert.
He is shaking.
„Ich habe es gestern gesehen“, sagt Raju.
"I saw it yesterday," says Raju.
„Ich wollte die Statue zur Polizei bringen.“
"I wanted to take the statue to the police."
„Aber er hat mich erwischt.“
"But he caught me."
Asek lächelt den Jungen an.
Asek smiles at the boy.
„Du bist mutig, Raju“, sagt Asek.
"You are brave, Raju," says Asek.
„Aber nächstes Mal klettere nicht auf Dächer.“
"But next time do not climb on roofs."
Die Polizei kommt und holt Herrn Sen ab.
The police come and pick up Mr. Sen.
Asek steht noch kurz auf dem Dach.
Asek stands on the roof for a moment longer.
Die Sonne geht unter über Old Dhaka.
The sun sets over Old Dhaka.
Die Stadt sieht golden aus.
The city looks golden.
Aber Asek weiß: Nicht alles, was glänzt, ist Gold.
But Asek knows: Not everything that glitters is gold.
Manchmal ist es nur billiger Gips mit einem tödlichen Geheimnis.
Sometimes it is just cheap plaster with a deadly secret.
Asek klopft sich den Staub von der Hose.
Asek dusts off his trousers.
Er hat Hunger auf Biryani.
He is hungry for Biryani.
Haji Biryani ist gleich um die Ecke.
Haji Biryani is just around the corner.
Ein guter Tag endet mit gutem Essen.
A good day ends with good food.
