Detective Story 38: Die goldene Rikscha

Asek steht in einer dunklen Garage in Old Dhaka.

Asek stands in a dark garage in Old Dhaka.

Es regnet draußen, und das Wasser tropft durch das Dach.

It is raining outside, and the water drips through the roof.

Der Raum ist voll mit alten Rikschas.

The room is full of old rickshaws.

Überall liegen Reifen, Ketten und bunte Farbe.

Everywhere lie tires, chains, and colorful paint.

Asek sucht einen Mann namens Karim.

Asek is looking for a man named Karim.

Karim ist ein Mechaniker und ein Künstler.

Karim is a mechanic and an artist.

Er bemalt die Rikschas mit bunten Bildern von Filmstars.

He paints the rickshaws with colorful pictures of movie stars.

Aber Asek glaubt, dass Karim auch ein Schmuggler ist.

But Asek believes that Karim is also a smuggler.

Eine Bank wurde letzte Woche ausgeraubt.

A bank was robbed last week.

Die Diebe haben 20 Kilo Gold gestohlen.

The thieves stole 20 kilos of gold.

Die Spur führt zu dieser Garage.

The trail leads to this garage.

Karim kommt hinter einem Vorhang hervor.

Karim comes out from behind a curtain.

Seine Hände sind voller Öl und schwarzer Farbe.

His hands are full of oil and black paint.

Er sieht müde aus.

He looks tired.

„Was wollen Sie, Detektiv?“, fragt Karim.

"What do you want, detective?" asks Karim.

„Ich suche das Gold, Karim“, sagt Asek.

"I am looking for the gold, Karim," says Asek.

„Meine Informanten sagen, es ist hier.“

"My informants say it is here."

Karim lacht nervös.

Karim laughs nervously.

„Sehen Sie sich um“, sagt er.

"Look around," he says.

„Ich habe nur Schrott und alte Fahrräder.“

"I have only scrap and old bicycles."

„Ich bin ein armer Mann.“

"I am a poor man."

Asek durchsucht die Garage.

Asek searches the garage.

Er öffnet die Sitzbänke der Rikschas.

He opens the seats of the rickshaws.

Er prüft die Reifen.

He checks the tires.

Er klopft an die Wände.

He knocks on the walls.

Er findet nichts.

He finds nothing.

Das Gold ist nicht da.

The gold is not there.

Karim wird mutiger.

Karim becomes braver.

„Sehen Sie? Ich bin unschuldig“, sagt Karim.

"See? I am innocent," says Karim.

„Ich habe gerade eine neue Rikscha gebaut.“

"I just built a new rickshaw."

Er zeigt auf eine Rikscha in der Mitte des Raumes.

He points to a rickshaw in the middle of the room.

Sie ist komplett schwarz gestrichen.

It is painted completely black.

Sie sieht sehr einfach und hässlich aus.

It looks very simple and ugly.

„Das ist mein Meisterwerk“, sagt Karim.

"That is my masterpiece," says Karim.

„Warum ist sie schwarz?“, fragt Asek.

"Why is it black?" asks Asek.

„Rikschas in Dhaka sind immer bunt.“

"Rickshaws in Dhaka are always colorful."

„Es ist moderne Kunst“, antwortet Karim schnell.

"It is modern art," answers Karim quickly.

„Ich will sie morgen nach Indien verkaufen.“

"I want to sell it to India tomorrow."

Asek geht zu der schwarzen Rikscha.

Asek goes to the black rickshaw.

Er fasst den Lenker an.

He touches the handlebars.

Er versucht, die Rikscha hochzuheben, um das Rad zu prüfen.

He tries to lift the rickshaw to check the wheel.

Normalerweise ist eine Rikscha leicht.

Normally a rickshaw is light.

Aber diese Rikscha bewegt sich nicht.

But this rickshaw does not move.

Sie ist extrem schwer.

It is extremely heavy.

Asek versucht es mit beiden Händen.

Asek tries with both hands.

Er kann sie kaum bewegen.

He can hardly move it.

„Warum ist dein Meisterwerk so schwer, Karim?“, fragt Asek.

"Why is your masterpiece so heavy, Karim?" asks Asek.

„Ist der Rahmen aus Blei?“

"Is the frame made of lead?"

Karim schwitzt plötzlich.

Karim is sweating suddenly.

„Es ist... es ist starkes Eisen“, stammelt er.

"It is... it is strong iron," he stammers.

„Für Sicherheit.“

"For safety."

Asek nimmt einen Schraubenzieher vom Tisch.

Asek takes a screwdriver from the table.

Er geht zum Rahmen der Rikscha.

He goes to the frame of the rickshaw.

„Bitte nicht!“, schreit Karim.

"Please don't!" screams Karim.

„Sie ruinieren die Farbe!“

"You are ruining the paint!"

Asek kratzt kräftig über das schwarze Metall.

Asek scratches forcefully over the black metal.

Krrrk!

Krrrk!

Die schwarze Farbe blättert ab.

The black paint flakes off.

Darunter ist kein Eisen.

Underneath is no iron.

Darunter glänzt es gelb und hell.

Underneath it shines yellow and bright.

Asek kratzt weiter.

Asek scratches further.

Der ganze Rahmen leuchtet.

The whole frame glows.

Asek dreht sich zu Karim um.

Asek turns to Karim.

„Du hast das Gold nicht in der Rikscha versteckt“, sagt Asek.

"You did not hide the gold inside the rickshaw," says Asek.

„Du hast die Rikscha aus dem Gold gebaut.“

"You built the rickshaw out of the gold."

„Du hast das Gold geschmolzen und in eine Form gegossen.“

"You melted the gold and poured it into a mold."

Karim sinkt auf die Knie.

Karim sinks to his knees.

„Es war der perfekte Plan“, weint er.

"It was the perfect plan," he cries.

„Niemand kontrolliert eine alte, hässliche Rikscha an der Grenze.“

"No one checks an old, ugly rickshaw at the border."

„Aber niemand baut eine Rikscha, die 300 Kilo wiegt“, sagt Asek.

"But no one builds a rickshaw that weighs 300 kilos," says Asek.

„Ein Fahrer braucht Beine aus Stahl, um das zu bewegen.“

"A driver needs legs of steel to move that."

Asek ruft seine Kollegen.

Asek calls his colleagues.

„Bringt einen Transporter“, sagt Asek am Telefon.

"Bring a van," says Asek on the phone.

„Und starke Männer.“

"And strong men."

„Wir haben das schwerste Fahrrad der Welt gefunden.“

"We found the heaviest bicycle in the world."

Die Polizei kommt und verhaftet Karim.

The police come and arrest Karim.

Sie brauchen vier Männer, um die Rikscha zu tragen.

They need four men to carry the rickshaw.

Asek wäscht sich die Hände.

Asek washes his hands.

Das Wasser ist schwarz von der Farbe.

The water is black from the paint.

Aber in seinen Händen sieht er kleine Goldpartikel.

But in his hands he sees small gold particles.

Er verlässt die Garage.

He leaves the garage.

Der Regen hat aufgehört.

The rain has stopped.

Die Luft ist frisch.

The air is fresh.

Asek nimmt eine normale Rikscha nach Hause.

Asek takes a normal rickshaw home.

Der Fahrer ist dünn, aber er fährt schnell.

The driver is thin, but he drives fast.

Die Rikscha ist leicht wie eine Feder.

The rickshaw is light as a feather.

Asek lehnt sich zurück.

Asek leans back.

Er schließt die Augen.

He closes his eyes.

Er denkt: „Gier ist die schwerste Last von allen.“

He thinks: "Greed is the heaviest burden of all."